遊客:
註冊
|
登錄
|
會員
|
銀行
|
巧麵館
|
娛樂場
|
音樂節拍
|
超機動計劃
|
統計
|
幫助
機動同盟 Gundam HK
»
高談闊論
» [真.水樓]英文貼,MY ENGLISH IS THE GOODEST!
[真.水樓]英文貼,MY ENGLISH IS THE GOODEST!
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
158
6/8
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
››
投票
交易
懸賞
活動
打印
|
推薦
|
訂閱
|
收藏
標題: [真.水樓]英文貼,MY ENGLISH IS THE GOODEST!
chinlap
(星之人)
MF開發組
在伊里野的天空下慟哭
UID 39
精華
1
積分 4294
帖子 14799
威望 4294
金錢 399 盟幣
存款 59335 盟幣
體力 0 點
SMPC 152 COST
閱讀權限 160
註冊 2007-4-13
來自 觀鈴的家
MP分 0
#101
發表於 2007-9-27 21:35
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
m11
於 2007-9-27 21:34 發表
Ar....(raising hand)
What is the meaning of "GOODEST"?
ask the people who's english is goodest in this forum
0
0
分享
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#102
發表於 2007-9-27 21:35
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
m11
於 2007-9-27 21:34 發表
Ar....(raising hand)
What is the meaning of "GOODEST"?
QUOTE:
原帖由
小奈由季
於 2007-9-27 21:17 發表
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%A6%99%E6%B8%AF%E9%AB%98%E7%99%BB%E8%A8%8E%E8%AB%96%E5%8D%80&variant=zh-hk
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#103
發表於 2007-9-27 21:36
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
dyg
於 2007-9-27 21:35 發表
who knows?
GK is good thing
wat.the.fun?
少尉
UID 37
精華
1
積分 6469
帖子 6467
威望 6469
金錢 0 盟幣
存款 36630 盟幣
體力 0 點
SMPC -5 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
MP分 0
#104
發表於 2007-9-27 21:36
資料
文集
短消息
what's going on @.@?
小奈由季
(腹黑奈)
上尉
宅夏娜
UID 280
精華
25
積分 21685
帖子 21189
威望 21685
金錢 51 盟幣
存款 35279 盟幣
體力 28 點
SMPC 25 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-7
來自 禁止事項
MP分 0
#105
發表於 2007-9-27 21:36
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小軒
於 2007-9-27 21:33 發表
bye bye
I must exit because some on9 calling me
on9 vs Hyuuga
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#106
發表於 2007-9-27 21:36
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
wat.the.fun?
於 2007-9-27 21:36 發表
what's going on @.@?
我轉番channel=]
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#107
發表於 2007-9-27 21:36
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小奈由季
於 2007-9-27 21:36 發表
on9 vs Hyuuga
Mr. Rockman
m11
上尉
UID 5
精華
3
積分 10460
帖子 9336
威望 10460
金錢 11 盟幣
存款 3736 盟幣
體力 64 點
SMPC 71 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#108
發表於 2007-9-27 21:38
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
chinlap
於 2007-9-27 21:35 發表
ask the people who's english is goodest in this forum
I think "GOODEST" is some worse thing.
小奈由季
(腹黑奈)
上尉
宅夏娜
UID 280
精華
25
積分 21685
帖子 21189
威望 21685
金錢 51 盟幣
存款 35279 盟幣
體力 28 點
SMPC 25 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-7
來自 禁止事項
MP分 0
#109
發表於 2007-9-27 21:38
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
仁一個
於 2007-9-27 21:36 發表
Mr. Rockman
Hyuuga is the goodest-v-.(@
銀時
(唯毒__CD-ROW)
少尉
熱血.馬鹿
UID 31
精華 0
積分 6259
帖子 6432
威望 6259
金錢 3083 盟幣
存款 2756 盟幣
體力 101 點
SMPC 43 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
來自 萬事屋
MP分 0
#110
發表於 2007-9-27 21:38
資料
文集
短消息
What the hell is it?
小軒
(懦夫, 做左唔敢認._.)
上尉
sss就sss架喇sss, 解唔明話 ...
UID 16
精華
3
積分 26051
帖子 29050
威望 26051
金錢 981 盟幣
存款 15228 盟幣
體力 58 點
SMPC 418 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#111
發表於 2007-9-27 21:40
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小奈由季
於 2007-9-27 21:36 發表
on9 vs
Hyuuga
WHAT's it?
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#112
發表於 2007-9-27 21:40
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
銀時
於 2007-9-27 21:38 發表
What the hell is it?
here is paradise
m11
上尉
UID 5
精華
3
積分 10460
帖子 9336
威望 10460
金錢 11 盟幣
存款 3736 盟幣
體力 64 點
SMPC 71 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#113
發表於 2007-9-27 21:40
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小軒
於 2007-9-27 21:40 發表
WHAT's it?
Japanese?
小軒
(懦夫, 做左唔敢認._.)
上尉
sss就sss架喇sss, 解唔明話 ...
UID 16
精華
3
積分 26051
帖子 29050
威望 26051
金錢 981 盟幣
存款 15228 盟幣
體力 58 點
SMPC 418 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#114
發表於 2007-9-27 21:40
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
仁一個
於 2007-9-27 21:40 發表
here is paradise
WE ARE ANGEL
小軒
(懦夫, 做左唔敢認._.)
上尉
sss就sss架喇sss, 解唔明話 ...
UID 16
精華
3
積分 26051
帖子 29050
威望 26051
金錢 981 盟幣
存款 15228 盟幣
體力 58 點
SMPC 418 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#115
發表於 2007-9-27 21:41
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
m11
於 2007-9-27 21:40 發表
Japanese?
What's the meaning of this?
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#116
發表於 2007-9-27 21:41
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小軒
於 2007-9-27 21:40 發表
WE ARE ANGEL
gag angel(pointing myself
小奈由季
(腹黑奈)
上尉
宅夏娜
UID 280
精華
25
積分 21685
帖子 21189
威望 21685
金錢 51 盟幣
存款 35279 盟幣
體力 28 點
SMPC 25 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-7
來自 禁止事項
MP分 0
#117
發表於 2007-9-27 21:41
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小軒
於 2007-9-27 21:40 發表
WHAT's it?
「日向」
小軒
(懦夫, 做左唔敢認._.)
上尉
sss就sss架喇sss, 解唔明話 ...
UID 16
精華
3
積分 26051
帖子 29050
威望 26051
金錢 981 盟幣
存款 15228 盟幣
體力 58 點
SMPC 418 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
MP分 0
#118
發表於 2007-9-27 21:42
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小奈由季
於 2007-9-27 21:41 發表
「日向」
on9 vs 日向
=
who is the on9 one?
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#119
發表於 2007-9-27 21:42
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小奈由季
於 2007-9-27 21:41 發表
「日向」
very good
GHK is Leung Chun Waisming
仁一個
少佐
UID 34
精華 0
積分 18845
帖子 20876
威望 18845
金錢 6213 盟幣
存款 43103 盟幣
體力 34 點
SMPC 1317 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-4-13
來自 音羽
MP分 0
#120
發表於 2007-9-27 21:43
資料
文集
短消息
QUOTE:
原帖由
小軒
於 2007-9-27 21:42 發表
on9 vs 日向
=
who is the on9 one?
Of course Mr. Rockman
158
6/8
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
››
投票
交易
懸賞
活動
機動同盟 Gundam HK
GUNDAM FANS CLUB
> GUNDAM WAR
> Gundam Unicorn
> Gundam AGE
> 歷代作品探討
> GUNDAM 00
> C.E.研究所
> 其他年代
> 機設&兵器研究
> 模型區
> GUNDAM 總合圖庫
創意部屋
> 自繪圖片
> 繪圖教學 & 繪者心得交流
> 自創小說
> 接龍區
> 其他作品
圖片庫
> 貼圖庫
> 美女貼圖
> 桌布
> 朋友爆相
綜合娛樂
> 高談闊論
> 新手報到
> 短片
> ACG專櫃
> 音樂之地
> 異靈靈異
> 笑話謎語
> 口同鼻拗
交流/討論
> 冷知識交流
> 電腦知識交流
> 精品小說交流
> 遊戲王
同盟管理室
> 公告區
> 意見及問題發表
> 自薦少佐
> 遊客疑難
遊戲天堂
> 手機遊戲
> 遊戲機/電腦遊戲
> 超機動Project
> League Of Legend
> Gundam VS
> GVG/GVG NP
> 連合 V.S. ZAFT
> Extreme VS
> ONLINE GAME
> SD GUNDAM ONLINE
> Mobafancy
> 種子戰記
> FLASH 遊戲
> 街機遊戲
成人
雜物房
free banner exchange by DoubleAdv.com
當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-27 23:57
Powered by
Discuz!
5.0.0
© 2001-2006
Comsenz Inc.
Processed in 0.995032 second(s), 6 queries , Gzip enabled
清除 Cookies
-
聯繫我們
-
機動同盟 Gundam HK
-
Archiver
-
WAP
控制面板首頁
編輯個人資料
積分交易
公眾用戶組
好友列表
NOTHING