回復 #78 Game-worker 的帖子
充滿既視感的人設(思)
有點讓我想起 Halo 系列了(笑),科幻題材的定番。
話說 Worker 的「髒話」都帶種莫名的喜感還是稚氣?
這問題其實在一起做遊戲的時候已經察覺,Worker 的髒話(?)於意思和用字上總是有種不到位的感覺。
雖然我在「髒話」上算不上什麼專家(笑),可是還是想以讀者角度去分享一下意見。
情況就像 TVB 劇中的黑社會永遠不說門字部的髒話,拿「衰人」代替「仆街」,就連「頂你個肺」也不敢用。
如果要以言語來描寫出角色性格暴躁、愛飆髒話的話,那麼她使用的「髒話」則需要好好設計。
不然就會出現一種奇異的抽離和稚氣(有種刻意配合對髒話敏感的族群的感覺)。
以「再吵拿啤酒瓶捅進你的菊花啊,婊子!」一句為例(其實中文而言「再吵」後加「我」會比較通順),
髒話離不開的就是性與暴力,尚且當上句為以性出發的髒話,
感覺會把酒瓶捅進別人菊花的真的只有變態才會這樣做(思)。
這樣的話,只會讓讀者覺得赫娜是個變態而表現不到她「暴力女」的設定。
(一起做遊戲的時候好像已經有類似的對話,Worker到底對菊花有多執著。)
想像實際情況,感覺「再吵我就拿酒瓶打死你這狗娘養的婊子」這類的暴力性言語比較適合,
感覺亦比較會像現實中出現的對話。
總括而言,感覺Worker在台詞的設計上可以再多研究一點,
我不知道是Gundam腦還是其他關係,Worker設計台詞時總好像脫離不到「日譯中動畫」的僵硬感
(於用字還是表達上皆有些許這樣的感覺)
刻意的「名台詞感」和「大道理」的台詞/對話都是很危險的,因為很容易就會讓人覺得做作。
好像說太多了(先逃)
|