機動同盟 Gundam HK
 



[面書] 還沒到這個年紀也應該先看看('_>')

 
標題: [面書] 還沒到這個年紀也應該先看看('_>')
satzuna (三日月人生)
少尉
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 42
精華 0
積分 5183
帖子 6934
威望 5183
金錢 609 盟幣
存款 0 盟幣
體力 1 點
SMPC 824 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:39  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 aidan10896 於 2010-8-31 00:34 發表

至少我名字不會起錯

satzuna  X

satsuna  O

白痴
剎那オコス,音setsuna,偶有說過這是日文?你清楚這字的英文發音?
你知道啥叫做自作聰明嗎?你日文很好嗎?你知道偶想要日文名還是英文名嗎?


分享




雙子出現機率由1/8變成1/50了
頂部
satzuna (三日月人生)
少尉
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 42
精華 0
積分 5183
帖子 6934
威望 5183
金錢 609 盟幣
存款 0 盟幣
體力 1 點
SMPC 824 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:41  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 aidan10896 於 2010-8-31 00:35 發表

由閣下回覆所見,你的程度「其實跟我們差不多」

那就請你把偶的帖完完整整而且有深道跟用正確的邏輯的回給偶




雙子出現機率由1/8變成1/50了
頂部
aidan10896 (迷戀過去 痛失將來)
曹長
Rank: 6Rank: 6


UID 502
精華 0
積分 3331
帖子 4303
威望 3331
金錢 806 盟幣
存款 21533 盟幣
體力 74 點
SMPC 1606 COST
閱讀權限 90
註冊 2007-6-3
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:43  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 satzuna 於 2010-8-31 00:39 發表

白痴
剎那オコス,音setsuna,偶有說過這是日文?你清楚這字的英文發音?
你知道啥叫做自作聰明嗎?你日文很好嗎?你知道偶想要日文名還是英文名嗎?

「原來閣下的用戶名是正確的串法耶! 利害利害!」

恩,名字正確那不就是跟我們百份百相同!

1.搬出一大堆道理

2.永遠自己是正確的

3.愛裝大人/小孩

4.偏見

5.認為好的就稱讚一下,差的就狠狠的踩一腳
頂部
尊路.拉斯 (暗☆印☆者)
上尉
Rank: 8Rank: 8
滿☆足☆同☆盟



UID 416
精華 0
積分 14237
帖子 12820
威望 14237
金錢 9200 盟幣
存款 5724 盟幣
體力 50 點
SMPC 1265 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-24
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:44  資料 文集 短消息 
回復 #120 雜魚三號 的帖子

就從表面的意思去看啦。




進化ウ続んスんホタ生わ残ホスゆ。
頂部
aidan10896 (迷戀過去 痛失將來)
曹長
Rank: 6Rank: 6


UID 502
精華 0
積分 3331
帖子 4303
威望 3331
金錢 806 盟幣
存款 21533 盟幣
體力 74 點
SMPC 1606 COST
閱讀權限 90
註冊 2007-6-3
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:45  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 satzuna 於 2010-8-31 00:41 發表

那就請你把偶的帖完完整整而且有深道跟用正確的邏輯的回給偶

耶,原來你也懂「你說過的是什麼啊?」

那快解釋看看,我跟你一樣,其實「完全」不懂的。
頂部
尊路.拉斯 (暗☆印☆者)
上尉
Rank: 8Rank: 8
滿☆足☆同☆盟



UID 416
精華 0
積分 14237
帖子 12820
威望 14237
金錢 9200 盟幣
存款 5724 盟幣
體力 50 點
SMPC 1265 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-24
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:46  資料 文集 短消息 
回復 #123 aidan10896 的帖子

下面那些定義到底是?




進化ウ続んスんホタ生わ残ホスゆ。
頂部
aidan10896 (迷戀過去 痛失將來)
曹長
Rank: 6Rank: 6


UID 502
精華 0
積分 3331
帖子 4303
威望 3331
金錢 806 盟幣
存款 21533 盟幣
體力 74 點
SMPC 1606 COST
閱讀權限 90
註冊 2007-6-3
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:47  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 尊路.拉斯 於 2010-8-31 00:46 發表
下面那些定義到底是?

公認拉 公認拉,死小孩的特徵。
頂部
wilson29
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 00:47 
回復 #123 aidan10896 的帖子

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
adrian6800
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 00:48 
*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
雜魚三號
上尉
Rank: 8Rank: 8
OperationBulldog稼動中!



UID 1251
精華 1
積分 10497
帖子 8688
威望 10497
金錢 34 盟幣
存款 16923 盟幣
體力 276 點
SMPC 800 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-8-2
來自 秦皇陵
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:49  資料 文集 短消息 
回復 #124 尊路.拉斯 的帖子

習慣性 不知道為什麼沒辦法這樣看
完全感受不到玩笑意味
或許我過敏了w?
(彈幕下意味




sm14223749 - 絕對不可以看的惡魔動畫
頂部
aidan10896 (迷戀過去 痛失將來)
曹長
Rank: 6Rank: 6


UID 502
精華 0
積分 3331
帖子 4303
威望 3331
金錢 806 盟幣
存款 21533 盟幣
體力 74 點
SMPC 1606 COST
閱讀權限 90
註冊 2007-6-3
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:51  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 wilson29 於 2010-8-31 00:47 發表
那就是現實中的反面教材(點頭

網絡上的樣子跟現實總會有「小許差別吧」,

嘛∼ 


「死小孩始終都是死小孩,一輩子也是死小孩」
頂部
satzuna (三日月人生)
少尉
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 42
精華 0
積分 5183
帖子 6934
威望 5183
金錢 609 盟幣
存款 0 盟幣
體力 1 點
SMPC 824 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:52  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 aidan10896 於 2010-8-31 00:43 發表

「原來閣下的用戶名是正確的串法耶! 利害利害!」

恩,名字正確那不就是跟我們百份百相同!

1.搬出一大堆道理

2.永遠自己是正確的

3.愛裝大人/小孩

4.偏見

5.認為好的就稱讚一下,差的就 ...

你那麼巴很閉那麼你解釋一下satsuna的意思
你再說說你到底從哪個角度夠膽說偶的名字錯了?英文黃頁?
satzuna這個譯名早在十多年前在天禁譯本中已出現這種翻譯,你拿什麼說偶的名字錯了?

QUOTE:
原帖由 aidan10896 於 2010-8-31 00:45 發表

耶,原來你也懂「你說過的是什麼啊?」

那快解釋看看,我跟你一樣,其實「完全」不懂的。

連普通問題都看不懂就回去讀中文,偶的提問已經把重點寫得很清楚,而不是你那些什麼「並」不(錯字修正)承認而且也沒有說承認什麼的爛問題

[ 本帖最後由 satzuna 於 2010-8-31 00:55 編輯 ]




雙子出現機率由1/8變成1/50了
頂部
尊路.拉斯 (暗☆印☆者)
上尉
Rank: 8Rank: 8
滿☆足☆同☆盟



UID 416
精華 0
積分 14237
帖子 12820
威望 14237
金錢 9200 盟幣
存款 5724 盟幣
體力 50 點
SMPC 1265 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-24
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:52  資料 文集 短消息 
回復 #130 雜魚三號 的帖子

站在彈幕外的我倒是看得很樂啦,完全找不到應該認真的元素。




進化ウ続んスんホタ生わ残ホスゆ。
頂部
wilson29
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 00:55 
回復 #132 satzuna 的帖子

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
satzuna (三日月人生)
少尉
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 42
精華 0
積分 5183
帖子 6934
威望 5183
金錢 609 盟幣
存款 0 盟幣
體力 1 點
SMPC 824 COST
閱讀權限 100
註冊 2007-4-13
MP分 0
發表於 2010-8-31 00:56  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 wilson29 於 2010-8-31 00:55 發表
天邊一顆的小星星很有"道理"嗯.........

水王,去顯示一下你的實力去幫某a回文喔,你那麼帥氣~~




雙子出現機率由1/8變成1/50了
頂部
wilson29
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 00:58 
回復 #135 satzuna 的帖子

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
aidan10896 (迷戀過去 痛失將來)
曹長
Rank: 6Rank: 6


UID 502
精華 0
積分 3331
帖子 4303
威望 3331
金錢 806 盟幣
存款 21533 盟幣
體力 74 點
SMPC 1606 COST
閱讀權限 90
註冊 2007-6-3
MP分 0
發表於 2010-8-31 01:00  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 satzuna 於 2010-8-31 00:52 發表

你那麼巴很閉那麼你解釋一下satsuna的意思
你再說說你到底從哪個角度夠膽說偶的名字錯了?英文黃頁?
satzuna這個譯名早在十多年前在天禁譯本中已出現這種翻譯,你拿什麼說偶的名字錯了?


連普通問題都看不 ...

結果你的回帖其實全部都是「廢話」跟「惡意中傷別人」的帖子罷。

俺也沒有突然要去耍你的名字,既然你說是我錯而那又是你的名字那我都不去干擾了,

你已經令我玩得你毫無趣味,因為有幾個論點也是你說得太過「高深」,我太嫩,

不懂你的「語言」,在座只有幾位懂吧www

[ 本帖最後由 aidan10896 於 2010-8-31 01:02 編輯 ]
頂部
adrian6800
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 01:01 
*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
wilson29
該用戶已被刪除









發表於 2010-8-31 01:02 
*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
尊路.拉斯 (暗☆印☆者)
上尉
Rank: 8Rank: 8
滿☆足☆同☆盟



UID 416
精華 0
積分 14237
帖子 12820
威望 14237
金錢 9200 盟幣
存款 5724 盟幣
體力 50 點
SMPC 1265 COST
閱讀權限 150
註冊 2007-5-24
MP分 0
發表於 2010-8-31 01:02  資料 文集 短消息 
回復 #138 adrian6800 的帖子

請看個人資料。




進化ウ続んスんホタ生わ残ホスゆ。
頂部

 




當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-15 19:06
Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.427549 second(s), 6 queries , Gzip enabled
清除 Cookies - 聯繫我們 - 機動同盟 Gundam HK - Archiver - WAP

 
NOTHING